Chefchauen!

El viernes por la tarde partimos para Chefchauen, un pueblo en el norte de Marruecos conocido por su medina azul. De acuerdo a Google quedaba a unas 4 ó 5 horas de viaje. Sin embargo, por motivo que aún desconocemos, el chofer tomó una ruta que en vez de ir en linea recta, recorrió todo el norte de Marruecos, y demoramos unas 9 horas en llegar.
On Friday afternoon we departed towards Chefchauen, a town in the north of Morocco known by its blue medina. According to google, it was 4 or 5 horus away. However, due to some still unknown reason, the driver took other route instead of going in a straight way. As we sorrounded the whole north of Morocco,  we took about 9 hours to arrive.
IMG_5911 IMG_5918

Nos hospedamos en un hotel pequeño, del cual tomamos todas las habitaciones. Era muy pintoresco y pintado de azul al igual que toda la medina.
We stayed at a small hotel from with we rented all its rooms. It was all blue just like the medina.

El sábado salimos a recorrer luego de un buen desayuno. Jette (Suecia) “juega” a una búsqueda del tesoro por GPS y pistas llamada GeoCaching. Puede sonar un poco nerd, pero lo interesante es que te lleva a meterte en lugares a los que no irias o les prestarías atención. Así fue que terminamos en la terraza de un hotel buscando el tesoro cerca de un animal que le gusta la pizza (tortuga, por las tortugas ninjas), mientras que un trabajador que descansada al sol nos trataba de locos.
After having breakfast on Saturday we went for a walk through the medina. Jette (Sweden) “plays” Geocaching, a sort of treasure hunt guided by GPS and clues. Although it may sound a bit nerds, is interesting because it makes you go to places were you wouldn’t go or you wouldn’t pay attention to them. That’s how we ended in a hotel terrace looking for the treasure near an animal that likes pizza (a turtle, because of the ninja turtle), while a worker who rested under the sun said we were crazy.

 

11042674_10153221602802318_757398421051447742_n IMG_0275 IMG_5939IMG_5928

IMG_0290  IMG_0311   IMG_5948 IMG_5991IMG_5955 IMG_5960 IMG_5965  IMG_6009IMG_0296 IMG_6010

Al caer la tarde, luego de pasear por toda la medina fuimos hasta una colina donde se tiene una vista del pueblo.
In the afternoon, after having walked through the medina we hiked up to a hill with a good view of the town.

IMG_6061 10997301_10153222588602318_476439023237382927_n

 

A diferencia de otras partes del país en el norte de Marruecos, además de árabe hablán español en vez de francés, por lo que hice de intérprete varias veces.
Unlike other part of Morocco, in the north they speak Spanish instead of French as their second language. So, I was a translator when needed.

IMG_6019 IMG_6034 IMG_6040 IMG_6046 IMG_6047

El domingo fuimos a Akchour, e hicimos una caminata hasta el puente de dios, una puente que une 2 montañas de formación natural con un rio que corre por debajo, luego de lo cual, emprendimos la larga vuelta a Casablanca, listos para continuar con nuestro trabajo…
On Sunday we went to  Akchour, where we hiked up to God’s Bridge, a natural bridge between two mountains with a river beneath. Afterwards, we started our long way back to Casablanca, ready to continue with our work…

IMG_0334 IMG_0366 IMG_0373 IMG_0379

Anuncios
Publicado en Sin categoría | Etiquetado , | Deja un comentario

Resumen semana 1 / Week 1 summary

Martes 3 / Tuesday 3rd

Luego que el lunes conocieramos al cliente y comenzaramos a trabajar en comprender y validar el SOW (Statement of work/Alcance del proyecto), el martes presentamos al cliente el marco de trabajo y un plan (agresivo) para cumplir con el SOW en el lapso de 4 semanas que el programa CSC nos otorga. El mismo lo presentamos a los ejecutivos de nuestro cliente (todo en inglés), en una reunión de unas 15 personas. Afortunadamente tuvo buena recepción, aunque se remarcó de ambas partes, lo agresivo y amplio del proyecto.
¿Llegaremos?

After we had met the client on Monday and we had started working on the understanding an validation of the SOW (Statement of work), on Tuesday we presented to the client the framework and (aggressive) plan to accomplish with the SOW in the 4 week period that the CSC program provide us. We presented it to the executive board in a meeting of about 15 people. Fortunately, it was received well. However, both the client and us have made it clear that its scope is width, thus it schedule is aggressive. Will be able to make it?

DSC_0102DSC_0107

DSC_0105

Miércoles 4 / Wednesday 4th

Luego de trazado el plan, el miércoles comenzamos a delinear la agenda de reuniones y entrevistas que necesitamos en la primer fase del plan.

Por otro lado, nos invitaron a que participemos de su costumbre de salir a almorzar a un lugar tradicional el primer miércoles de cada mes! Una comida muy (demasiado) abundante:

  • ensalada marroquí (un mix de 2 platos, una ensalada a base de carne picada y otra de tomates y morrones)
  • tagine de cabra
  • panes para acompañar y untar el tagine y las ensaladas
  • de “postre”, brochette de higado asado
  • un cafe “noose noose” para intentar no morir del sueño luego

Se come con la mano, ayudandose cortando el pan redondo (no recuerdo su nombre) en trozos pequeños para servirse del Tagine/ensalada.

Once the plan was designed, on Wednesday we stated to create the meeting agenda to succeed in the first phase of the plan.

We were also invited to be part of their ritual of going out to lunch to a traditional place every first Wednesday of each month. A huge meal, including:

  • moroccan salad
  • goat tagine
  • bread to eat the tagine and salads
  • as a “dessert”, barbecued liver brochette
  • a “noose noose” cafe to avoid falling asleep afterwards

It is eaten with the hand, helping yourself with the round bread cut in small pieces.

20150304_13183320150304_131911  IMG_0236IMG_0238

IMG_0239

Jueves 5 / Thursday 5th

Con la agenda de reuniones acordada, empezó la acción! Tuvimos unas 5 reuniones con distintas aereas del cliente, para comenzar a conocer sobre el cliente y evaluar sus  necesidades. A este le sumamos una 6ta reunión de grupo al llegar cansados hotel, para revisar como nos iba a cada grupo con su cliente.

We the meeting agenda agreed, rock and roll! We had about 5 meetings with different client departments to learn abount the client and assess its needs. On top of this, when we got back tired at the hotel, a 6th meeting was waiting, to discuss how every CSC subteam was going.

Viernes 6 / Friday 6th

Continuamos con la agenda de reuniones, antes de partir al atardecer para Chefchauen, nuestra aventura de fin de semana!

On Friday, we continued our meetings agenda, before departing to Chefchauen for our weekend adventure!

#ibmcsc morocco

Publicado en Sin categoría | Etiquetado , | Deja un comentario

Días 1 y 2 / Days 1 and 2

Hace unos días no actualizo, asi que es hora de hacerlo…

Día 1IMG_0157

Ayer domingo fue el “día 1”, el día posterior a viajar. Luego del merecido descanso (salí el viernes 6pm y llegué el sábado apróx a las 9pm), salimos a recorrer el barrio para poder ubicarnos, saber donde están los negocios principales y luego a recorrer la Medina (es la parte vieja de la ciudad, aún permanece parte de las murallas!). Allí tuvimos el primer almuerzo grupa y con comida típica marroquí: compartimos un surtido de entradas variadas, y de plato principal pedí Tangine de cabra!

IMG_0159 IMG_0165  IMG_0181 IMG_0182 IMG_5845 IMG_5856

Luego de almorzar, visitamos la gigantesca Mezquita Hasan II, aunque no pudimos ingresar por lo que seguramente volveremos.

IMG_5879IMG_0198

Día 2

IMG_0217

Hoy comenzó el aspecto laboral del viaje. Tuvimos la reunión de presentación de los clientes de cada grupo, y nuestra en IBM Marruecos, para la cual nos vestimos para la ocasión. Luego, cada grupo fue a trabajar a las instalaciones de su cliente para continuar delineando/verificando el alcance de cada proyecto.
Aprovechamos en las oficinas de IBM Marruecos son muy lindas para sacar algunas fotos trajeados.

 Kick-off photo de groupeEquipe anapec

 


I haven’t updated for a while, so it’s time to do it…

Day 1

So, yesterday was “day 1”, the day after the long trip.  After a well deserved rest (left home friday 6pm arrived at the hotel saturday 9pm) we went out for a walk on the neiborhood to get oriented and to know where the main shops are… We also went to the medina. We had our first group lunch there, with Moroccan food: we shared a variety of startes I chosea Tangine of Goat from the menu!

After lunch, we visited the huego Hasan II mosque, although we couldn’t get in so we would probably return later on…

Day 2

The working part officially started today. We had the clients presentation of the organization and ours in IBM Moorroco, so we smart-dressed for the ocassion.  Afterwards, every sub-team left IBM towards each client’s facilities to continue checking the statement of work of every proyect.

We took advante of IBM Morocco very nice building to take same pictures! #ibmcsc morocco

Publicado en Sin categoría | Etiquetado , , , , | 2 comentarios

2 días para partir (Somos lo que comemos)

2 días para partir (Somos lo que comemos)

Una profesora de biología de la secundaria solía decir “Somos lo que comemos”. Sin dudas, en Marruecos descubriremos una cultura y comidas que son exóticas para nosotros.  Y, si bien tengo la mente abierta a probar y descubrir nuevas comidas y costumbres, se que también voy a extrañar “mi comida” luego de unas semanas allá.
Por eso, faltando 2 días para irme y siendo que mañana probablemente esté con los preparativos de la valija, decidi salir a comer, y de paso, que sea comida típica argentina que no conseguiré allá y quizás extrañe. Por que si “Somos lo que comemos” y soy argentino, entonces soy empanadas y asado con papas fritas!!!

IMG_0032 IMG_0028 IMG_0025 IMG_0019 IMG_0018


2 days to go (We are what we eat)

A high school biology teacher of mine used to say “We are what we eat”. I have no doubt, in Morocco we are going to discover a culture and food that are exotic to us. And, although I’m open minded about it and willing to taste new foods, I also know that I
will miss “my food” after some weeks there.
That’s why, missing 2 days to go, I decided to go out to dinner, and to have the typical argentinian food I’ll probably miss. Because if “We are what we eat” and I’m Argentine, then I am empanadas y asado con papas fritas!!!

Publicado en Sin categoría | 1 Comentario

Habemus cliente!

Luego de casi 3 meses de preguntas que no podía responder (¿qué vas hacer? ¿dónde vas a trabajar? ¿con quiénes?), finalmente puedo responder (aunque sin la exactitud que quisiera). En la ante-última reunión de equipo (si, tenía pendiente la actualización del blog), nos informaron los sub-grupos, compañeros de sub-grupo, cliente y proyecto!

Si bien somos 12, hemos sido repartidos en 4 sub-grupos de 3 integrantes. Mi equipo estará formado por Danielle (USA, http://ibmcsc-morocco6.blogspot.com), Kavya (India, http://84degreeswest.wordpress.com), y yo (Argentina y ya conocen mi blog 😉 ).

Contrat-Insertion-AnapecNuestro cliente será ANAPEC (Agence Nationale de Promotion de l’Emploi et des Compétences), una organización gubernamental que contribuye a la organización e implementación de programas de promoción de empleo, uniendo gente en proceso de búsqueda de trabajo con potenciales empleadores a través de servicios de búsqueda gratuitos al público.

El objetivo del proyecto, será mejorar el acceso remoto de los clientes de ANAPEC y con ello el alcance e impacto que ANAPEC tiene sobre la población y desarrollo del empleo en Marruecos.

Para ir rompiendo el hielo, tendremos la primer reunión con el cliente en forma telefónica esta semana, para presentarnos, conocer el rol de cada uno, e ir entrando en confianza antes de nuestros arribo.

De alguna manera, debo reconocer que conocer el confort-zonecliente/proyecto me ha traido más dudas que certezas…Y ahora ¿qué??? ¿y cómo??? OK, creo que estoy oficialmente fuera de mi zona de confort.

No estoy sólo: leyendo los blogs de mis compañeros de Marruecos 6, los encontré en la misma situación. Posiblemente también suceda en algún momento ú otro a los 12 integrantes del equipo.


After about 3 months being unable to answer questions like “what are you going to do?” “where are you going to work”, “with whom?” and so on, I can finally tell. In the last team meeting, we were told who our client and sub-group partners would be, and the statement of work (SOW)

Although we are 12 in the Morocco 6 team, we were divided into 4 sub-groups of 3 members each. My sub-team is composed by Danielle (USA, http://ibmcsc-morocco6.blogspot.com), Kavya (India, http://84degreeswest.wordpress.com), and me (Argentina and you know my blog already! 😉 )

Contrat-Insertion-AnapecOur client will be ANAPEC (Agence Nationale de Promotion de l’Emploi et des Compétences). It is a public employment service organization in Morocco that contributes to the organization and implementation of employment promotion programs, and links job seekers and potential employers through targeted services that are free to the public.

The objective of the project is to improve remote access services to ANAPEC’s customers to improve their return on investment regarding employment.

This week, we are having the first contact with the client in an ice-braking call, to meet each other and start getting to know our contacts on Morocco before we arrive.

Somehow, I must admit that knowing the client/project, has given me more questions than confort-zoneanswers… And now what? How??? OK, I believe I’m officially out of my comfort zone.

I’m not alone: reading my Morocco 6 partner’s blogs (like Jette’s), I have found they are in similar situation! It’s possible this may be happen sometime to the other members of the team.

Publicado en Sin categoría | Etiquetado , , , , | 3 comentarios

Día de vacunación / Vaccination day

Parte de la logística pre-viaje implica algunos preparativos y chequeos referidos a la salud: estos incluyen también validar y reforzar las vacunas que hagan falta. “Zafé” de la vacuna del tétanos (DPT) que descubrí que me habían dado en 2009 antes de viajar a Bolivia y Perú, ya que aún estaba vigente. Pero me recomendaron reforzar la de Fiebre Tifoidea que también me había dado en 2009, pero estaba vencida porque sólo dura 2/3 años.

Quiero dejar en claro que no me dieron chupetín ni caramelos luego del procedimiento 😦


Part of the pre-departure logistics are some health related prepations and checks, which include receiving any vaccination that may be needed. Although I found that I had received the Tetanus vaccine in 2009 and that it was current, doctors recommended me to apply the typhoid fever vaccine.

I want to make it clear: I did not receive any candy after the procedure 😦 #ibmcsc morocco

Publicado en Sin categoría | Etiquetado , | 2 comentarios

Mix de preguntas que me hicieron / Questions mix

Un resumen de preguntas y comentarios que me hicieron respecto al viaje…

Casablanca Marked on Map

¿Te vas un mes a pasear a Marruecos? Trae azafrán!!
No. Me voy a trabajar. De hecho, más allá de las 4 semanas en Marruecos, hay bastante trabajo previo y de conformación de equipo, para que cuando lleguemos no seamos completos extraños y podamos trabajar realmente como equipo.

¿Y qué vas a hacer? ¿Trabajo comunitario? ¿Ayudar en un comedor ó algo así? No te veo a vos construyendo casas con barro o cosas así…
No. Aunque todavía no conocemos el cliente ni el proyecto, se tratará de ayudar a una comunidad ú organización en solucionar ó mejorar una situación determinada. Para dar una idea, un equipo anterior trabajó en asistir a una entidad de lucha contra el sida para posicionar mejor a la organización a través de un sistema centralizado, presencia en redes sociales y un plan de colaboración para implementar becas con otras organizaciones. Otro equipo trabajó en crear una estrategia de comunicación para una agencia de trabajo del gobierno.

¿A pero nada relacionado con tu especialdiad informática (UNIX)?
No necesariamente.

¿Y… de verdad querés irte?         (…mi gerente!!)
Y sí.

¿De qué son todas las reuniones por teléfono (calls) qué tenes?
Participamos todos los del equipo de Marruecos 6 y tenemos distintos ejercicios que hacer: tareas para conocernos y conformar el equipo, tareas de adaptabilidad cultural con Marruecos (tienen otros usos y costumbres distintos a nuestros paises de origen), ejercicios con escenarios y trabajo en equipo, cuestiones de logística (hospedaje, política de gastos, dinero, etc)

¿Y en que hablán? ¿En “marroquí”? Signs2
El idioma será uno de los desafíos. La lengua más hablada es el árabe. Luego viene el francés. Y en tercer lugar el inglés. Español hablan poco y sólo en el norte del país.

¿Son todos argentinos?
No, soy el único del equipo. Además hay gente de Brasil, Canada, México, India (2), Irlanda, Suecia, Suiza, Estados Unidos (2), Japón.

Tené cuidado con el ébola!
El foco de ébola no es Marruecos. Sin embargo, si tengo que tener en cuenta algunos temas relacionados a la salud, como chequeos médicos, medicina preventiva (dentista, vacunas, etc). También sugieren no tomar agua de la canilla… ¿me llevo termo para el mate?

¿Tenés que hacer una visa?
Llamé a la embajada y me dijeron que no hace falta.

¿Vas a andar con turbante?
No, en Casablanca es bastante multi-cultural y no es necesario vestimenta muy distinta a la de oficina de acá.

¿Vas a andar en camello? Que calor!!!
Lo del camello no se. Por lo pronto, Casablanca no queda en el desierto y en marzo la temperatura oscila en 10°C y 20°C y nos dijeron que llevemos un piloto porque suele llover.

¿Por qué Marruecos #6?
Porque ya fueron otros 5 equipos a Marruecos antes que yo.


A summary of questions and comments I’ve been made regarding this trip…

Casablanca Marked on MapAre you going siteseeing to Morocco?
No. I’m going to work. In fact, besides the 4 weeks in country, I have a lot of previous work for team building purposes, so that we are not strangers when we arrive there and we can work as a real team.

What are you going to do? Community work? Helping in a soup kitchen or something like that?
No. Although we don’t know our client or the scope of work, it’s about helping a community or organization to solve a problem or improve a situation. For example, a previous team worked in strategic recommendations to strengthen the positioning The Association in the Fight Against HIV/AIDS (ALCS) organization, through a centralized information management system, integration of social media and establishing a cooperative internship program. Another team, worked in the communications strategy for a government’s job agency.

So… nothing related to your IT specialty (UNIX)?
Not necessarily.

Do you really want to go?         (…my manager!!)
Yes!

What are all those phone meetings you have about?
All the Morocco 6 members participate and we have to do different tasks and homework: exercices to know each other and build the team and cultural adaptability subject,  scenario exercises, and review logistics related topics (lodging, travel and expenses policy, ticketing, etc).

What language do they speak? Signs2
Language will be a challenge! The most spoken language is Arabic, follow by French. English is in third place. Spanish is only spoken in the north of the country.

¿Are them all argentinian?
No, I’m the only one from the team. There are also people from Brazil, Canada, Mexico, India, Ireland, Sweden, Switzerlad, USA and Japan.

Watchout ebola!
Ebola’s epidemy is not in Morocco. However, I do have to take care of some health related topics before living, like vaccinations, going to the destinst, etc.  They also recommended us to stick to bottled water. Should I take my mate?

Do you need a visa?
I called the embassy, they said I didn’t.

Are you going to use a turban?
No, Casablanca is multi-cultural and is not necessary to dress very differently to the office in Argentina (smart casual).

Are you going to ride a camel? It’s gonna be hot!
I don’t know about the camel. Casablanca is not the desert. The temperature in march is between 10°C to 20°C and we’ve been asked to take a jacket since it usually rains.

Why Morocco #6?
Because another 5 teams have already been there before. #ibmcsc #morocco

Publicado en Sin categoría | Etiquetado , | 2 comentarios